quinta-feira, 21 de fevereiro de 2013

O português falado no interior de Minas.

Vivendo e aprendendo sempre. Não é  o estar aberta ao  aprendizado constante o que caracteriza a vida humana ou, pelo menos, o desejo de viver?
Nas conversas, na beira da praia, com Leonor, na Barraca do Faria, tenho aprendido muito sobre as diferenças regionais na maneira de falar do mineiro do interior. A diferença é tanta que precisa de um tradutor para que um brasileiro de outra região entenda algumas palavras de nossa língua materna.
Mudando de pau pra cavaco vou contar para vocês que essa noite choveu bastante por aqui, o que nos obrigou a nos  rebuçarmos com um lençol de algodão para conseguirmos dormir.  Devo ter  dormido um pouco encolhida e acordei com uma ligeira dor nas costa.  Depois do café resolvi dicocar para aliviar a dor. Não é que melhorou?
Como o tempo hoje está nuviado não vamos à praia.
Vamos ficar em casa hoje. Lendo, assistindo a um filme,  fazendo almoço, ..
Por falar em almoço já separei a palangana, para fazer um peixinho. Hum, vou olhar no blog da Angela alguma receita apetitosa!

Rebuçar = cobrir;
dicocar = ficar de cócoras  
nuviado = nublado
palangana = frigideira
 

  
     

Nenhum comentário:

Postar um comentário